Лекция №1. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ударение. Произношение гласных. Произношение согласных. Носовые звуки. Сочетания звуков. Слитное произношение. Надстрочные и подстрочные знаки. Алфавит.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Здравствуйте, уважаемые студенты! Искренне рада видеть вас на моем уроке. Итак, это первая лекция, и на первый раз мы займемся произношением, чтобы больше уже не возвращаться к этой теме. Итак, как я уже говорила, у французского языка есть особое неповторимое звучание, он мелодичен и мягок. Французский язык нельзя назвать легким, ни с точки зрения грамматики, ни с точки зрения лексики, что уж говорить о произношении, которое признано одним из самых трудных. Разумеется, я не смогу обучить вас правильному произношению и привить вам необходимый французский акцент, но если вы сами будете следить за своей речью и специально заниматься этим, то вполне овладеете навыками коммуникации и сможете если не свободно, то хотя бы на приемлемом уровне разговаривать и общаться с другими на французском. Если вы настроены серьезно, то я бы посоветовала вам приобрести один из аудиокурсов, которых сейчас в изобилии, а также, как это ни странно, почаще слушать песни на французском языке. Лично я выбрала бы небезызвестного барда Joe Dassin'а. У него отличное произношение, как раз такое, какого я хотела бы добиться у вас. Перед тем, как приступить непосредственно к теме, необходимо также отметить, что программа, по которой вы будете заниматься, разработана не мной. Она создана, как пишут в учебном пособии, "на основе уникальных методик обучения французскому языку иностранцев в университетах Сорбонны и Льежа и специально адаптирована для русскоязычной аудитории". Для составления лекционного материала я использовала несколько пособий, но основное из них - это интенсивный курс, использующий специальную методику ускоренного обучения "Le français en trois semaines" авторов Léon-Paul Dabit и профессора Павлова С. Б. Если у вас возникнет желание, вы можете приобрести это учебное пособие для самостоятельного обучения. А теперь предлагаю приступить к теме урока. Ударение. Во французском языке не существует четко выраженных ударений, как, например, в русском; слегка выделяется лишь последний слог: la conversation - разговор - [канверсасьóн] Но все имена собственные меняют свое ударение, если оно не стоит на последнем слоге, или же видоизменяется их окончание. Например, Наталия - Natalie - [наталú], Мария - Marie - [марú] и так далее. Произношение гласных Внимательно прочитайте нижеприведенные таблицы и постарайтесь как можно лучше их запомнить. При чтении новых слов обязательно сверяйтесь с этими правилами. Возможно, стоит сохранить эту страницу и обращаться к ней по мере необходимости, и тогда постепенно правила чтения запомнятся сами по себе.
Произношение согласных Ниже приведены наиболее частые случаи произношения согласных звуков во французском языке:
ВАЖНО: за
исключением с, f, l и r согласные в конце
слова не произносятся. Например: passepor Носовые звуки Для французского языка характерна группа звуков, которые произносятся как бы "в нос", и поэтому получили название носовых. Они являются ярким и характерным элементом французского языка, и поэтому их правильное произношение очень актуально для разговорной речи, но заочно объяснить, как их следует читать, очень сложно. Тем не менее, я приведу примерную транскрипцию носовых звуков русскими буквами. Носовых звуков не так уж и много. Это om и on, которые произносятся соответственно как "ом" и "он", но не губами, а задней частью языка. Прижмите его к нёбу и попытайтесь воспроизвести эти звуки через нос. Но имейте в виду, что при произнесении оm в самом конце губы смыкаются, чтобы можно было отличить его от on. Другие носовые звуки - это um и un. Некоторые жители Франции не делают различия в произнесении этих звуков, но в классическом французском они звучат примерно как "эм" и "эн". Похожим образом произносятся im и in. Звуки am и an произносятся как "ам" и "ан", тоже задней частью языка и через нос. Примерно так же читаются em и en. ВАЖНО! Есть слова с вышеприведенными буквосочетаниями носовых звуков, где гласные читаются по-другому, если перед ним стоит еще один гласный, образующий с буквосочетанием отдельно указанные случаи в таблице: bien (хорошо) - [бьен], а не [биан], как читалось бы при носовом произношении, plein (полный) - [плен], а не [плёэн]. Сочетания звуков Во французском языке существуют случаи, когда буквы в сочетаниях произносятся иначе, чем по отдельности. Их тоже немного. Это er, в конце слова из двух и более слогов оно читается как звук между "эй" и "и". Например, как в слове parler (говорить) - [парлэ], а не [парлер]. Буквосочетание ez в конце слова звучит как среднее между "е" и "э", например, как в слове nez (нос) - [нэ]. Буквосочетание ail в конце слова произносится как "ай": travail - [травай] - работа. Буквосочетания eil и eille звучат как "эй": soleil - [солей] - солнце; а буквосочетание ill читается как "ие", например, как в слове billet - [бийе] - билет. И последнее буквосочетание gn звучит как "нь", например, как в слове insign - [энсинь] - значок, символ. Слитное произношение Французский язык звучит плавно и мелодично, слова как бы перетекают из одного в другое, сливаются. Отсюда название "слитное". Если слово заканчивается на согласную, а следующее начинается с гласной буквы или с непроизносимого звука h, то эти два слова произносятся слитно, т. е. конечная согласная первого слова образует один слог с начальной гласной второго слова, и ударение в первом слове вообще не ставится. Эти слова произносятся как одно целое, и часто бывает так, что непроизносимая в конце слова согласная появляется в произношении. Например: nous avons - [нузавóн] - у нас есть. Или un petit enfant - [эн птитанфáн] - маленький ребенок. Заметьте, с артиклями это правило не действует. Кстати, целиком это предложение будет звучать так: nous avons un petit enfant - [нузавóн эн пти танфан] - у нас есть маленький ребенок. Прилагательное petit имеет согласный между двумя открытыми гласными, поэтому звук перед t сокращается и в разговорном варианте читается как [пти], а не [пёти], хотя ё там и присутствует, но очень короткое, практически непроизносимое. Надстрочные и подстрочные знаки Во французских текстах вам могут встретиться различные надстрочные знаки. Они могут использоваться как для того, чтобы просто изменить звучание гласной, так и для того, чтобы различать слова, имеющие одинаковое произношение, но разный смысл. (Например, sur (на) и sûr(конечно)).
Существует также и подстрочный знак 5, он ставится только под буквой с, и в таком случае она выглядит как ç и читается как "с", например, garçon - [гарсон] - мальчик. В обычном случае с произносится как "к" перед гласными а и о, поэтому без подстрочного знака это слово читалось бы как "гаркон". Французский алфавит Французский алфавит идентичен латинскому, но буквы читаются немного по-другому. Ниже приведен алфавит с произношением в латинской транскрипции, на случай, если вам понадобится продиктовать свое имя или другое слово по буквам какому-либо франкоговорящему человеку.
Итак, урок окончен, всех благодарю за внимание. Начиная со следующего раза я буду начинать и заканчивать урок на французском языке, чтобы часто употребляемые фразы стали для вас привычными, а на русском только непосредственно материал урока и дополнения. Иногда для наглядности буду вставлять короткие диалоги, давая вам перевод. Старайтесь его запоминать, потому что второй раз уже знакомые вам слова я переводить не стану. Вашим домашним заданием сегодня будет просто повторно изучить материал и потренироваться в чтении слов. Если у вас есть такое желание, напишите сообщение на тему о происхождении французского языка или о литературном фольклоре Франции. С уважением, Луна Амината |
©Ами Луна, 2004